О, маловерные. Как мало веры в вас
Предать готовы вы Меня в нелегкий час.
Оставить дом Мой, и пойти Своим путем.
Нечестьем оскверниться и отождествиться с злом.
Как много среди вас коварства, ненависти, лжи.
Нечистотой сердец, вы оскверняете пути свои.
Плоды предательства вынашиваете в сердцах
Тем самым, направляя свои души прямо в ад.
О, маловерные. Доколе будете роптать.
Злом души обольщая, не храните благодать.
Ропща на Мои власти и Царей земных.
Вы оскверняете себя, нечестьем уст своих.
Оставьте всю нечистоту и следуйте за Мной.
Я сохраню в Своей руке
и сберегу от зла,
в нелегкий час земной.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.