Заблуждение...
Инок59
Нас приучают с самого рождения,
К добру и злу, ставя других в пример.
Но жизнь - это большое заблуждение,
Что соткано из множества химер.
Когда нетленный дух вошёл в материю,
По ряду не понятных нам причин,
В сознание внедрили сон, мистерию,
Что жизнь есть то, что наша плоть влачит.
На деле же, всё это игры разума,
Бушуют в нас коварство, злоба, спесь.
Коль по подобию мы созданы, как сказано,
Откуда столь пугающая взвесь?
Нас выгнали из рая в наказание,
Отправив здесь страдать и умирать.
И каждому даётся испытание,
Но каждый ли способен осознать?
Вместо того, чтобы с ЛЮБОВЬЮ каяться,
Мы за «мирское» с жадностью дрожим.
И от того боимся так преставиться,
Цепляясь за пустые миражи.
В природе всё стремится к равновесию,
И тело бренно - это лишь фантом.
Какою мерой душу свою взвесили,
Такой воздастся в вечности потом.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?